in Franco Battiato, Ábrete Sésamo, 2013
(testo di Franco Battiato – Manlio Sgalambro, citazioni da Ranieri Calzabigi, musica di Franco Battiato, campionamenti da Christoph Willibald Gluck, edizione spagnola di Caliti junku, traduzione di Manuel Carlos Ferrón Vílchez – Juan Ramón Rodríguez Cervilla)
Che farò senza Euridice, dove andrò senza il mio bene…
che farò, dove andrò, che farò senza il mio bene.
“Per aspera ad astra”,
la dificultad conduce a las Estrellas.
Un antiguo dicho
chino o tibetano,
tal vez árabe o siciliano,
dice así:
Caliti junku, ‘ca passa la China,
caliti junku, da sira ‘a matina.
Millones de años luz.
La ley que expresa se ilumina de cielo.
“Mindfulness”.
La forma es sustancia
mientras el viento me trae imprevista alegría.
Caliti junku, ‘ca passa la china,
caliti junku, da sira ‘a matina.
Do you see the dramatic escalation of violence?
The world outside is insane, it’s full of evils.
Without wasting time, we take refuge
in the empty Essence.
Caliti junku, da sira ‘a matina.
Caliti junku.